Ну запор... ну жопа засорилась
Или с похмелюги что приснилось
Жопа... ведь ШИРОКОЕ понятие бывает
Она ведь любой гимор обоняет!
ГЫ ГЫ!
Ну запор... ну жопа засорилась
Или с похмелюги что приснилось
Жопа... ведь ШИРОКОЕ понятие бывает
Она ведь любой гимор обоняет!
ГЫ ГЫ!Показать ответы (2)Скрыть ответы
(продолжение к поэме Забавы или краткое руководство к действию)
Ну а так как к жопе путь неблизкий,
Запасайся лучше провиантом .
Ну а если вечером послали ,
Не забудьте взять с собой фонарик...
Долго я могу давать тебе дружок советы ,
Что же взять с собой в нелёгкую дорогу ,
Но подумав о конечной цели ,
Лучше Вы идите PER ASPERA AD ASTRA:
через тернии к звездам ... :)
-------------------------------------------------------
P.S.
Когда ,придумал этот стишок,вспомнил интересную историю из инета.
Интересные совпадения бывают ,моё напрвление(посыл) оказывается может быть созвучно с твоим :)
Вот запись из инета(без купюр):
Занимательная латынь
Мой друг - дядя(ПРОШУ НЕ ПУТАТЬ С ДЕДУШКОЙ) Саша любил в изысканном обществе блеснуть эрудицией. Например неожиданно изрекал странное выражение "пидарас пирапидастра", а затем охотно пояснял, что это на латыни означает "через тернии к звездам". Такой мол, язык - смешной и афористичный. Вольная трактовка произношения "Per aspera ad astra!" мало кого смущала в изысканных обществах, зато запоминалась очень хорошо. С тех пор многие считают, что "через тернии к звездам" звучит на латыни, как "пидарас пирапидастра", а это значит, что просветительская деятельность дяди Саши не пропала зря.
Еще как-то раз дядя Саша нам рассказал, что последними словами Юлия Цезаря были: "какого хуя, Брут?"
Т.е. на латыни, - пояснил дядя Саша, - так произносится "и ты, Брут?" Может произношение чуть другое, но разве что самую малость.
Мы ему поверили, - это было красиво и логично. Достоверно. А как потом выяснилось, почти правильно. Потому что "Tu quoque, Brute". И здесь нет места зубоскальству, т.к. именно с тех пор я выпукло и отчетливо ощущаю драматизм этого исторического момента. Мне всегда казалось, что "и ты, Брут?" - это как-то вяло и обреченно. Театрально. Борьбы в этом не хватало и жизненной правды. Досады и неожиданности. Но версия дяди Саши все поставила на свои места. Станиславский, запрещавший актерам заучивать текст роли, оценил бы такую импровизацию. Я уверен.
:)
-----------------------------------------------------
Ну а о теории вероятности мы поговорим в другой раз... ;)
(продолжение к поэме Забавы или краткое руководство к действию)
Ну а так как к жопе путь неблизкий,
Запасайся лучше провиантом .
Ну а если вечером послали ,
Не забудьте взять с собой фонарик...
Долго я могу давать тебе дружок советы ,
Что же взять с собой в нелёгкую дорогу ,
Но подумав о конечной цели ,
Лучше Вы идите PER ASPERA AD ASTRA:
через тернии к звездам ... :)
-------------------------------------------------------
P.S.
Когда ,придумал этот стишок,вспомнил интересную историю из инета.
Интересные совпадения бывают ,моё напрвление(посыл) оказывается может быть созвучно с твоим :)
Вот запись из инета(без купюр):
Занимательная латынь
Мой друг - дядя(ПРОШУ НЕ ПУТАТЬ С ДЕДУШКОЙ) Саша любил в изысканном обществе блеснуть эрудицией. Например неожиданно изрекал странное выражение "пидарас пирапидастра", а затем охотно пояснял, что это на латыни означает "через тернии к звездам". Такой мол, язык - смешной и афористичный. Вольная трактовка произношения "Per aspera ad astra!" мало кого смущала в изысканных обществах, зато запоминалась очень хорошо. С тех пор многие считают, что "через тернии к звездам" звучит на латыни, как "пидарас пирапидастра", а это значит, что просветительская деятельность дяди Саши не пропала зря.
Еще как-то раз дядя Саша нам рассказал, что последними словами Юлия Цезаря были: "какого хуя, Брут?"
Т.е. на латыни, - пояснил дядя Саша, - так произносится "и ты, Брут?" Может произношение чуть другое, но разве что самую малость.
Мы ему поверили, - это было красиво и логично. Достоверно. А как потом выяснилось, почти правильно. Потому что "Tu quoque, Brute". И здесь нет места зубоскальству, т.к. именно с тех пор я выпукло и отчетливо ощущаю драматизм этого исторического момента. Мне всегда казалось, что "и ты, Брут?" - это как-то вяло и обреченно. Театрально. Борьбы в этом не хватало и жизненной правды. Досады и неожиданности. Но версия дяди Саши все поставила на свои места. Станиславский, запрещавший актерам заучивать текст роли, оценил бы такую импровизацию. Я уверен.
:)
-----------------------------------------------------
Ну а о теории вероятности мы поговорим в другой раз... ;)
Ну что же делать тем, которых
Регулярно в ж**у посылают?
Им уже бежать за вазелином
Или здесь по-разному бывает? :startle:
Ну что же делать тем, которых
Регулярно в ж**у посылают?
Им уже бежать за вазелином
Или здесь по-разному бывает? :startle: Показать ответы (5)Скрыть ответы
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.